Vraag 12622
Vraag 12622
Welke borden slaan op de Maximaal Toegelaten Massa van een voertuig?
A. Bord 1 en 3.
B. Bord 2 en 4.
C. Geen van deze borden.
Alle 4 de borden hebben hetzelfde onderbord, waarom slaat dit dan soms om MTM en soms op MBM? Wat is de beredenering hierin. Ik zie de logica simpelweg niet..
A. Bord 1 en 3.
B. Bord 2 en 4.
C. Geen van deze borden.
Alle 4 de borden hebben hetzelfde onderbord, waarom slaat dit dan soms om MTM en soms op MBM? Wat is de beredenering hierin. Ik zie de logica simpelweg niet..
-
- Administrator
- Berichten: 6824
- Lid geworden op: 27 apr 2005, 00:00
- Locatie: Dilsen
Re: Vraag 12622
Heb je de theorie hierover doorgenomen
Bezit paardenkrachten onder je motorkap, stop een tijger in je tank, maar wees geen ezel achter het stuur.
Re: Vraag 12622
https://www.gratisrijbewijsonline.be/th ... mtm-en-mbt
Toch belangrijk dat je dat goed kent.
Toch belangrijk dat je dat goed kent.
Re: Vraag 12622
To be honest I also do not understand in what cases the signs relate to the MAW and when to the MGW . I've read the theory and tried to find further explanation online but no luck. Hopin it doesn't;t come up on exam
Re: Vraag 12622
This is very important for the exam.
You can find the theory on our English site: https://www.drivinglicence-belgium.be
You can find the theory on our English site: https://www.drivinglicence-belgium.be
Re: Vraag 12622
I have the book + practice book in English . The general difference I , of course , understand. What is confusing is which one applies to what sign . Exactly like in this question
Re: Vraag 12622
That's explained in your book. And that you have to learn.
Re: Vraag 12622
In the book it is explained the difference between MAW and MGW, but NOT which signs they apply to and why. I also have to add the English book is extremely poorly written with typos, occasionally appearing sentences in dutch, grammatically incorrect and unclear sentences etc
Re: Vraag 12622
So you are not talking about our book, because in chapter 9 everything clearly explained with pictures.
.https://www.gratisrijbewijsonline.be/th ... mtm-en-mbt
This is our Dut h site. Maybe you can use automatic translate.
.https://www.gratisrijbewijsonline.be/th ... mtm-en-mbt
This is our Dut h site. Maybe you can use automatic translate.
Re: Vraag 12622
Signs regardingHoping_to_pass schreef: ↑27 jul 2021, 19:46 I have the book + practice book in English . The general difference I , of course , understand. What is confusing is which one applies to what sign . Exactly like in this question
P for Parking
I for Inhalen / overtaking as in "I want to overtake"
C for Cruise control
S for Speed
Refer to MAW (max allowed weight)
Re: Vraag 12622
Thanks so much Inazuma- clear to me now! Looks like the English translation is not so good compared to the Dutch one
Re: Vraag 12622
Toch nog een vraag hierover. Ik begrijp het geheugensteuntje "PICS" en de gedachtengang hierachter. Maar in het antwoord op de oefenvraag wordt gezegd dat afbeelding 3 slaat op de Massa in Beladen Toestand:
Terwijl in de uitleg in de theorie bij dit bord het omgekeerde staat vermeld:
Het geheugensteuntje volgend is het antwoord op de oefenvraag juist, maar dat betekent ook dat de uitleg bij dit verbodsbord op de theoriepagina fout is.
Terwijl in de uitleg in de theorie bij dit bord het omgekeerde staat vermeld:
Het geheugensteuntje volgend is het antwoord op de oefenvraag juist, maar dat betekent ook dat de uitleg bij dit verbodsbord op de theoriepagina fout is.
Re: Vraag 12622
Het onderbord bij Bord 3 / aka C23 gaat wegens een aanpassing aan de wegcode sinds kort ook over de MTM
Vraag en juiste antwoord zal dus aangepast moeten worden
Het geheugensteuntje kan blijven :
PICS: MTM
C - voordien Cruise Control, maar die borden zijn geschrapt uit de wegcode- kan nu voor Camion staan
Vraag en juiste antwoord zal dus aangepast moeten worden
Het geheugensteuntje kan blijven :
PICS: MTM
C - voordien Cruise Control, maar die borden zijn geschrapt uit de wegcode- kan nu voor Camion staan
Re: Vraag 12622
Dank voor het melden.
Deze vraag was mij ontsnapt. Ze is aangepast.
Deze vraag was mij ontsnapt. Ze is aangepast.