theorie afleggen met tolk

Vragen over de leerstof i.v.m. het Rijbewijs B.
hartje666
Berichten: 11
Lid geworden op: 17 feb 2006, 00:00

theorie afleggen met tolk

Bericht door hartje666 »

mijn schoonbroer zou een theorie examen afleggen met een arabische tolk maar waar is dat mogelijk en hoe
ik hoop op enige info hierover
alvast bedankt
GRO
Administrator
Berichten: 12744
Lid geworden op: 26 mar 2005, 00:00

Bericht door GRO »

Ik weet niet of het mogelijk is met arabische tolk.

Telefoneer even naar GOCA om juiste info te vragen.
www.goca.be
Jozef
Medewerker
Berichten: 3992
Lid geworden op: 28 mar 2005, 12:02
Locatie: Schönau am Königssee (D)

Bericht door Jozef »

Quote: Koninklijk besluit van 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs.

Artikel 32

°3. De kandidaat die noch het Frans, noch het Nederlands, noch het Duits machtig is, mag het theoretisch examen afleggen, bijgestaan door een tolk die onder de beëdigde vertalers wordt gekozen door het examencentrum en door dit laatste wordt vergoed.

Deze examens mogen derwijze georganiseerd worden dat meerdere kandidaten die eenzelfde taal of idioom spreken en verstaan, kunnen samengebracht worden het examen mag niet meer dan twee maanden na de inschrijving plaatshebben.

Als het examen georganiseerd wordt in de taal van de kandidaat, kan deze laatste kandidaat niet genieten van de procedure die voorgeschreven is in het eerste lid.
JC
Berichten: 293
Lid geworden op: 22 feb 2006, 00:00

Bericht door JC »

Natuurlijk, dan je Jozef, ik wist het maar ik typte te snel !
BBB
Berichten: 594
Lid geworden op: 12 feb 2006, 00:00

Bericht door BBB »

Hier klopt iets niet: Jozef schreef:
Quote: ...wordt gekozen door het examencentrum en door dit laatste wordt vergoed.
JC schreef dat ze met zijn tienen 50 euro moesten betalen.
Quote: De getolkte sessie vind ik trouwens afschuwelijk duur. Een beëdigd tolk kost je normaal 40 € / uur. Op het examen kost je die 50 € (duurt nochtans geen uur, maar één uur is het minimum). Er zitten daar wel een tiental mensen die de tolk 50 € betalen, een mooie winstgevende zaak voor GOCA dus !
Aangezien ik JC zijn verhaal geloof trek ik hieruit de conclusie dat het GOCA zich blijkbaar niet houdt aan de wet.

Zoals ik al zei Duit is officieel een taal al zijn er maar 70.000 mensen in België voor wie het hun eerste taal is, de grootte van een groot dorp of een kleine stad, maar het Engels is een vele belangrijkere taal dan het Duits (beter en mooier naar mijn smaak, maar dat is persoonlijk). Ik denk dat er meer dan 70.000 mensen zijn die geen Frans, Duits of Nederlands spreken maar wel Engels, bedenk maar eens hoeveel diplomaten er in Brussel wonen.
Daarbij komt dat het Engels in de meeste landen dé belangrijkste vreemde taal is.

Ik wil nu niet zeggen dat ze het examen niet standaard in Duits moeten aanbieden, maar dan óók een Engelstalige versie. Zoveel werk is dat toch niet en dat kost dus ook niet zoveel geld. Het lijkt mij een stuk goedkoper dan elke keer een tolk. Als dat niet het geval zou zijn, dan zouden ze voor het Duits ook beter een tolk kunnen regelen. Ik geloof dat al die duitstalige Belgen ook vloeiend Nederlands of Frans spreken, al is het maar omdat het nodig is als ze aan de unief willen studeren.

Zoals ik al eerder zei: iedere vlaamse immigrant behoort Nederlands te leren, maar zolang je het examen in een vreemde taal mag maken moet het GOCA dat ook fatsoenlijk regelen en dat doen ze nu niet.
JC
Berichten: 293
Lid geworden op: 22 feb 2006, 00:00

Bericht door JC »

Het is lucratief voor GOCA om zo'n sessies in te richten, dus het zal al niet snel veranderen. Trouwens ik denk dat er meer dan 70 000 mensen in de Oost-Kantons leven, ik dacht dat België iets van een 200 000 Duitstaligen had. Het is nu éénmaal een officiële landstaal. Trouwens ze kunnen gerust even over de grens wippen voor universitair onderwijs.

Verder vind ik het normaal dat de examens enkel in de officiële landstalen worden gegeven. Als iemand hier een rijbewijs komt halen dan is deze persoon van plan hier langer te blijven en is het maar normaal dat hij één van onze landstalen leert.
Spijtig genoeg is dit niet het val. We hebben een goed avondonderwijs dat zeer goedkoop tot gratis is, toch zitten er maar weinig mensen om de taal te leren van de streek waar ze wonen. Mijn vrouw volgt dergelijke lessen in Mechelen, een stad waar zeer veel migranten wonen die de taal niet begrijpen. In haar klas zitten 4 personen, terwijl de capaciteit 12 is !
Jozef
Medewerker
Berichten: 3992
Lid geworden op: 28 mar 2005, 12:02
Locatie: Schönau am Königssee (D)

Bericht door Jozef »

BBB schreef: Hier klopt iets niet: Jozef schreef:
Quote: ...wordt gekozen door het examencentrum en door dit laatste wordt vergoed.
Neen, neen, de Koning heeft dat geschreven (het staat in een koninklijk besluit), en dat ben ik niet. Politieagenten treden op in naam van de Koning. Maar ik denk dat het niet dikwijls gebeurt dat een politieagent even naar de Koning belt om Hem te vragen: "Zeg Albert, wat zou jij in dit geval doen?"

Ik begrijp eruit dat de tolk vergoed wordt door het examencentrum, dat deze kosten terugvordert van de kandidaten.
JC
Berichten: 293
Lid geworden op: 22 feb 2006, 00:00

Bericht door JC »

Zo is dat. De tolk wordt door GOCA voor 1 à 2 uur betaald en de rest is kassa kassa, voor GOCA ...
gast
Berichten: 1070
Lid geworden op: 21 dec 2006, 00:00

Bericht door gast »

Als de kandidaten de kosten voor de tolk moeten betalen dan wordt die tolk dus vergoed door de kandidaten en niet door het GOCA.
Als 10 kandidaten 50 euro moeten betalen (dat schrijft JC) dan mogen de kandidaten dus samen 500 euro betalen. Het huren van een tolk kost volgens JC 40 euro.

Het GOCA maakt dus zwaar misbruik van de nood aan een tolk en STEELT €460 euro van de kandidaten. Een vorm van legale diefstal zullen we maar zeggen.
Die mensen moeten zich diep schamen
BBB
Berichten: 594
Lid geworden op: 12 feb 2006, 00:00

Bericht door BBB »

Bovenstaande reactie was van mij.

@JC
Begrijp ik het goed dat jouw vrouw een cursus Chinees-Nederlands volgt?
Als dat kan via de avondschool en niet al te duur is dan vind ik dat goed geregeld. Ik ben blij te horen dat jouw vrouw graag Nederlands wilt leren. Het valt mij op dat veel buitenlandse studenten (Chinezen vooral maar ook andere nationaliteiten) en immigranten niet die bereidheid hebben.
In Nederland heb je nu nog steeds marokkaanse kinderen die niet goed Nederlands leren en zo met een achterstand moeten beginnen op school terwijl de opa naar Nederland was geïmmigreerd.
De vaders van die kindjes spreken nog steeds Marokkaans thuis. En in plaats van te integreren halen ze een vrouw van het platteland uit Marokko.
Gelukkig zijn er ook nog veel buitenlanders die wel hun best doen om te integreren, maar er is zeker wel een probleem.
Misschien zou het wel handig zijn als je examen kan doen in het Engels voor immigranten die hier nog niet zo lang wonen en daardoor nog onvoldoende Nederlands kunnen lezen.

Het lijkt me overigens niet zo leuk voor jouw vriendin dat ze met zo weinig man in de klas zit. Het lijkt me toch prettiger als je met 12 man les hebt dan met 4. Als het toevallig niet klikt met die 3 anderen of ze eens een keer niet komen opdagen en jij daar alleen zit dat lijkt me niet prettig.
JC
Berichten: 293
Lid geworden op: 22 feb 2006, 00:00

Bericht door JC »

In België zijn er drie officiële landstalen, Nederlands, Frans en Duits. Het marokaans bestaat m.i. niet, dat is dan Arabisch. Ik dacht zelfs dat een groot gedeelte van de Marokanen en België Berbers zijn en hun eigen taal spreken (niet Arabisch).
De mensen die in België Arabisch spreken zijn hier naartoe gekomen als migrant en dienen zich te integreren in de maatschappij, het leren van één van de officiële landstalen is hier zeker niet te veel gevraagd.

Nu blijkt een examen met tolk afleggen relatief éénvoudig te zijn. Stuur een emailtje naar GOCA en ze zullen hierop zeker antwoorden. Er worden regelmatig sessies ingericht met tolk in de meest courante talen (Engels, Arabisch, Chinees, Kantonees, ...). GOCA zal je plaats en datum doorgeven, vermits je de plaats waar je, je theoretisch examen gaat afleggen mag kiezen.

Let wel op dat de vragen die op de computer verschijnen in één van de officiële talen verschijnen, en het geluid van de tolk komt. Dit is belangrijk. Mijn vrouw wilde haar theoretisch examen eerst met tolk afleggen (chinees) en we werden door GOCA naar het examencentrum van Evere gestuurd. Daar bleek dat het examen een Franse versie was, getolkt naar het Chinees. Mijn vrouw spreekt echter een aardig stukje Nederlands en beschouwde de tolk als een extra ruggesteuntje. We hebben dit examen dan maar niet genomen.
Uiteindelijk heeft ze haar examen in het Nederlands afgelegd, met succes !

De getolkte sessie vind ik trouwens afschuwelijk duur. Een beëdigd tolk kost je normaal 40 € / uur. Op het examen kost je die 50 € (duurt nochtans geen uur, maar één uur is het minimum). Er zitten daar wel een tiental mensen die de tolk 50 € betalen, een mooie winstgevende zaak voor GOCA dus !

Laatst aangepast door JC op Di Apr 11, 2006 1:29 pm, in totaal 1 keer bewerkt
JC
Berichten: 293
Lid geworden op: 22 feb 2006, 00:00

Bericht door JC »

Mijn vrouw studeert één van de landstalen sinds ze in België verblijft. Ze heeft één jaar frans gevolgd en is nu nederlands aan het volgen, dat is geen cursus chinees-nederlands, dat is een cursus nederlands voor anderstaligen.
Elke stad heeft wel een CVO, een centrum voor volwassenen opleiding, die cursussen zijn goed en goedkoop. Zij zit momenteel in niveau 2.4 (trouwens 2.3 afgelegd met grote onderscheiding).
Zij heeft haar theoretisch examen afgelegd in het nederlands en was van de eerste keer geslaagd. Weliswaar na veel en hard studeren, niet in het minste op deze site.

Ondertussen doe ik ook mijn inspanning en leer ik Chinees, ook aan het CVO, dat kost mij ongeveer 50 € per jaar en je kan nog een gedeelte terugkrijgen van de RVA.

Deze opleidingen zijn prima geregeld en van goede kwaliteit. Ik kan niet begrijpen dat niet meer mensen er gebruik van maken, zowel de autochtonen als allochtonen.

Trouwens, de toeslag voor de tolk staat vermeld op de site van GOCA, onder tarieven. Ik zou de link hier posten, maar die site werkt met een frameset . Ik dacht dat dit al jaren 'not done' was, en zo moet je maar even in het menu links zoeken naar tarieven.
Jozef
Medewerker
Berichten: 3992
Lid geworden op: 28 mar 2005, 12:02
Locatie: Schönau am Königssee (D)

Bericht door Jozef »

JC schreef: Ik zou de link hier posten, maar die site werkt met een frameset. Ik dacht dat dit al jaren 'not done' was
Psst ... stilletjes, want Eugeen doet het ook.
Jozef
Medewerker
Berichten: 3992
Lid geworden op: 28 mar 2005, 12:02
Locatie: Schönau am Königssee (D)

Bericht door Jozef »

JC schreef: In België zijn er drie officiële landstalen, Nederlands, Frans en Engels.
Je vergist je, mijn beste. De drie officiële landstalen zijn wel degelijk Nederlands, Frans en Duits. Engels is geen officiële landstaal.
BBB
Berichten: 594
Lid geworden op: 12 feb 2006, 00:00

Bericht door BBB »

Vreemd dat je wel in Frans, Duits en Nederlands examen kan doen maar niet in het Engels zonder tolk.
Ik begrijp dat dat is omdat dat de officiële landstalen zijn, maar in deze tijd van immigranten, buitenlandse studenten enz. zou het toch ook in het Engels moeten kunnen. Dat zou wellicht nog een goede bezuinigingsmaatregel zijn, want het lijkt mij heel wat goedkoper dan de tolken.

Engels is dé internationale taal en een belangrijke taal in België. Op 1 staat het Nederlands en op 2 het Frans uiteraard (er zijn meer vlamingen he ). Dan komt het Marokkaans, het Turks en het Engels (misschien ook nog wel Congolees of hoe die taal ook heet) en dan pas het Duits.
Het oogt wat vreemd dat het examen wel in het Duits kan, maar niet in het Engels.
In ieder geval wel netjes dat de burgers niet voor de kosten van de tolk moeten opdraaien, lijkt me wel klote als je 2 maanden extra moet wachten hoewel dat in de prakijk zeker wel vaak korter zal zijn.

Ik vind overigens dat iedereen die in vlaanderen woont vloeiend Nederlands moet leren spreken en iedereen die in Wallonië woont vloeiend Frans moet leren spreken. Over Brussel heb ik geen mening, daar brand ik mijn vingers niet aan
Plaats reactie